Украинский Авиационный Форум Crewshop
Добро пожаловать, Гость.
Вам не пришло письмо с кодом активации?
 
 
29.03.2024, 12:08:19 pm
   Начало   Поиск Календарь Тэги Войти Регистрация  
Страниц: « 1 2 3 4 5 6 7 8 |   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Сторінки історії. Хто ми є.  (Прочитано 88516 раз)
вершок
красота - высшая степень функциональности
*****

Karma: +361/-31
Offline


« Ответ #105 : 26.08.2016, 10:15:38 am »

Є багато цікавих речей які я дізнався з цього фільму, і найголовніші з них:
1. Українська мова - це і була мова Київської Русі, тому що у Софії Киівській збереглися настінні писмена ще з ХІ сторіччя.
2. Королівство Даниила Галицького так і не було завойоване татарами, а це на той час більша частина України.
Коли  Карамзіна (автора історичного 12томника) спитали на якій мові говорили в Ківскій русі він відповів «на языке холопов киевской губернии»
Це ніколи не було секретом, просто не доносилось в масси.
Взагалі в Россії є дві історії для проффі і для піпела і вони дуже ,дуже різні.
Абсолютно вільно можете набрати   
   на  ист факе МГУ происхождение русского языка и все есть. 
Есть и трактат академика Нидерле о происхождении славянства.
Просто масси не цікавляться ,а хавають пропаганду,їм це зручніше (звичніше)
Записан
preacher
*****

Karma: +403/-206
Offline


« Ответ #106 : 26.08.2016, 13:27:37 pm »

Ваша правда, шукаючи історичні відомості натрапляєш на кілька варіантів минулих подій. А коли копаєш глибше, то залишається тільки один, і це не те що ми вчили в школі на уроках історії. А ці два факта мені ще не траплялись.
Ще вразили маштаби фальсіфікацій, та жорстокість з якою розправлялись з тими хто знаходив історичну правду про Україну. Істориків звинувачували в будь-чому та розстрілювали, а артифакти вивозили до московії. Це і є справжнє лице ординської ментальності нашого сусіда.
Записан

Геннадий Хазан
Авиаторы

Karma: +1087/-64
Offline



"АОПА Украина"


« Ответ #107 : 26.08.2016, 18:21:03 pm »

Цитировать
шукаючи історичні відомості натрапляєш на кілька варіантів минулих подій. А коли копаєш глибше, то залишається тільки один, і це не те що ми вчили в школі на уроках історії.


+100500!
Записан

Владею самолетом: ЯК-12А  1960г.         UR-KHZ
                            L-200D MORAVA 1961г.UR-KHG
                            ZLIN 526 AFS     1974г.

"Отпустить сопротивление - это принятие" - Шри Багаван
preacher
*****

Karma: +403/-206
Offline


« Ответ #108 : 13.01.2017, 13:16:06 pm »

ЯЗЫК КИЕВСКОЙ РУСИ: ДОМЫСЛЫ И ФАКТЫ.
Чтобы выяснить, где же истина, необходимо, прежде всего, четко уяснить, на каком языке говорил народ Киевской Руси. Скажем сразу, сделать это далеко не просто, поскольку древнерусская литература создавалась на церковнославянском (или по-другому, старославянском) языке. Этот язык образовался на основе староболгарского, как письменный язык славянства, и был принесен на Русь греками вместе с богослужебными книгами. На нем написаны все наши летописи, а также светские литературные произведения, включая знаменитое «Слово о полку Игореве».

И все же, несмотря на то, что древние летописцы писали на церковнославянском, они зачастую вставляли в текст разговорные слова и даже целые фразы. Так вот, внимательное исследование киевских и галицких летописей, а также светской литературы XI—XIII столетий, начатое еще А. Крымским и продолженное современными лингвистами, открыло в этих текстах немалый пласт украинской лексики. Вот только некоторые встречающиеся там слова: парубок, окріп, глум, вежа, батіг, оксамит, бунчук, матиця, недбальство, віття, гілля, колода, cтpixa, жито, стегно, лiчбa, коло, яруга, кожух, оболонь, гай, полонина, гребля, рілля, джерело, глечик, багаття, криниця, збіжжя, лазня и многие другие. А в «Слове о полку Игореве» автор употребляет даже целые выражения, такие, например, как «6icoвi діти», «туга ум полонила», «прадідня слава», «ничить трава жалощами».

Помимо литературных источников сохранилось и немало других письменных свидетельств живого разговорного языка в виде всевозможных надписей на стенах храмов, на оружии, предметах домашнего обихода и т.д. Так, например, вблизи села Хвощевое Полтавской области был найден меч, датированный X— XI веками, на котором имеется надпись «коваль Людота», Украинский ученый С. Высоцкий открыл в Софийском соборе древние надписи на стенах — граффити. На одной из них выбита молитва князя Владимира (в крещении — Василия), где есть слова «помозі рабу твоему Василеві». По-украински звучат и известные нам летописные топонимы (Печерська Лавра, Довбичка, Либідь, Почайна, Стугна, урочище Угорське, гори Угорські и т.д.), и имена собственные (Володимир, Володарь, Василько, Михалко, Варяжко, Ляшко и т.д.).

Современные лингвисты отмечают в языке Древней Руси наличие многих особенностей, которые являются определяющими именно для украинского языка. Среди них наиболее выразительными являются глаголы на «-ти» (жити, нести и т.п.), на «-мо» (маємо, віруємо, даємо и т.п.), звательный падеж (брате, дружино, княже и т.п.), наличие мягкого «г», слияние звуков «ы» и «i» в среднее «и», переход «е» в «о» после шипящих (чоловік, жона, пшоно и т.п.), чередование согласных «г-з», «к-ц», «х-с» (дорога-дорозі, жінка-жінці, кожух-кожусі и т.п.).

Но особенно показательным является употребление древними русичами гласного «i» на месте старославянского «ять», где россияне сегодня употребляют «е» (літо, сніг, сіно, віче, діло, ліс, діти и т.п.). Этот факт подтверждается сегодняшним произношением «і» вместо «ять» не только в украинском языке, но и в новгородских говорах. Да и в самом русском (!) языке в корнях некоторых слов, например, в таких как «сИдеть» (от старославянского сЪдЪти), «повелИтель» (от повелЪти), «свидетель» (от вЪдати) до сих пор сохранилось исконное произношение.

Таким образом, можно утверждать, что в Древней Руси говорили на языке, который был гораздо ближе современному украинскому языку, нежели русскому. В этой связи, возможно, правильнее было бы называть его древнеукраинским, а не древнерусским.

В XI—XII веках начинается колонизация северо-восточного Залесского (Ростово-Суздальского) края выходцами из Киевской Руси. Здесь древние русичи столкнулись с коренными финно-угорскими племенами: мерей, весью, водью, муромой, мещерой, пермью и др. Многие из этих племен имели города, например, меря — Ростов, весь — Белоозеро, мурома — Муром, но все же в культурном плане они находились на более низкой ступени развития. Все эти племена были покорены и ассимилированы русичами. Покоренные народы восприняли и язык завоевателей, подобно тому, как древние галлы восприняли язык завоевавших их римлян. Но так же как язык романизированных галлов отличался от латыни, так и язык русифицированных финно-угров отличался от древнеукраинского языка (языка Древней Руси).

Отличия эти носили определенные лингвистические закономерности и заключались, например, в упрощении слов (гаплология), перестановках букв и слогов (метатеза), выпадении начальных букв, редуцировании гласных и оглушении согласных, утрате или искажении грамматических форм и т.д. Обо всем в рамках статьи рассказать сложно, поэтому рассмотрим лишь наиболее характерные языковые явления в контексте словообразования, фонетики и грамматики.
http://www.politforums.net/crimea/1300562122.html
Записан

preacher
*****

Karma: +403/-206
Offline


« Ответ #109 : 13.01.2017, 13:17:40 pm »

МЕТАМОРФОЗЫ, КОТОРЫЕ ДАВНО НЕ ЗАМЕЧАЮТСЯ.
Упрощение слов путем отбрасывания букв и слогов в лингвистике называется гаплологией. И хотя в строгом смысле под данным термином обычно понимается отбрасывание соседних одинаковых слогов, в русском языке это явление получило более широкое распространение, когда не только устраняется повтор какого-то «лишнего» слога, а любой слог (буква) просто отбрасывается безо всяких на то причин. Сравните, например, следующие пары украинских и русских слов: калюжа — лужа, горобина — рябина, каламутный — мутный, розум — ум, колода —лодья, частина — часть, година — год, звитяжець — витязь, обожнювать — обожать, супутник — спутник, крапля — капля. Совершенно очевидно, что русские слова образовались от соответствующих украинских путем отбрасывания слогов и выпадения букв. Приставка «су-» является довольно древней и до сих пор используется в таких русских словах, как сугроб, супруг, суглинок и др., а вот в слове «супутник» буква «у» просто «потерялась», так же как и буква «р» в слове «крапля» (вспомните русские слова, где она сохранилась — «накрапывать», «крапать», «крапленый»).

Характерным для русского языка является также отбрасывание начального «в» в словах перед гласным. Речь идет о следующих украинско-русских соответствиях: він — он, вікно — окно, вогонь — огонь, вістря ~ острие и т.п.. Однако, может быть, это не россияне отбросили «в», а, наоборот, украинцы его «добавили». Но как тогда объяснить наличие буквы и звука «в» в таких, например, русских словах, как «восемь» (вместо логичного «осемь»), «вобла» (вместо «обла»), а также в таком диалектном слове, как «вострый», или вполне литературном «навострить»? Только тем, что в них оно сохранилось, а в остальных — утратилось. Интересны здесь и английские параллели. Вспомните, например, слово one (один), которое хотя и пишется без «в», но читается как «ван», или слово window (окно), которое сохранило первичное «в». Сюда же следует добавить и литовское wenas (один).

Отбрасывание начального «в» в русском языке связано с тем, что оно воспринимается как предлог. Именно так, например, столица Польши — Варшава —в некоторых русских диалектах превратилась в Аршаву (сравните фамилию Аршавский).

Кстати говоря, для русского языка характерно отбрасывание звука «в» не только в начале, но и в середине слов. Так, например, он исчез в словах «обязать», «обязательство», «оболочка». Слово «обязать» произошло от слова «обвязать», а слово «оболочка» от «обволочь».

Еще один пример — «выпадение» звука «ш» в сравнительной степени прилагательных и наречий. Сравните, ширше — шире, сильніше — сильнее, тихіше — тише, сміліше — смелее и т.д. Но в русском языке «ш» (или «ж») в сравнительной степени все же сохранилось, например, в словах «лучше», «глубже».

Еще одно, не менее интересное, явление в языке получило название метатезы, и означает оно перестановку слогов внутри слова. Вот примеры украинско- русских пар слов с перестановкой слогов: долонь — ладонь, ведмідь —медведь, скалозуб — зубоскал, сироватка — сыворотка, пелюсток — лепесток, суворий — суровый, кучерявий — курчавый. Какие же из этих слов являются более древними, а какие образовались в результате перестановки, или попросту говоря «коверканья» слов?

Прежде всего, в русском литературном языке имеется устаревшее слово так называемого высокого стиля — «длань». Кроме того, сюда же следует отнести и слова «долина», «дол». Подобные же слова имеются во всех славянских языках, а также наиболее близком им литовском — delnas. Таким образом, форма «долонь» более древняя, чем «ладонь». Слова вроде «ведмедь» и «скалозуб» означают лиц, получивших свои имена по определенному действию, а именно «ведающий медом», «скалящий зубы». Исходя из грамматического правила, что определяющее слово стоит перед определяемым лицом (красивая женщина, толковый специалист и т.п.), первичной (и грамматически более правильной) следует признать форму «ведмедь» и «скалозуб», а не «медведь» и «зубоскал». Слово «сироватка» проверяется словом «сырой», от которого оно и произошло. Что касается слова «суворий», то вспомните хотя бы великого русского полководца Суворова или русское слово «север». В подтверждение первичности слова «суворий» говорят и латинское severus, и английское severe.

Метатеза представляет собой хотя и нерегулярное, но все же довольно распространенное фонетическое явление и, как утверждают лингвисты, наиболее часто встречается в заимствованных (!) словах. Это и понятно. Заимствованное слово лишается поддержки со стороны однокоренных слов родного языка, что способствует меньшей устойчивости слова, перенесенного в чужую языковую среду.

Очень интересно такое явление, как замена одних слов другими в результате смещения понятий. В лингвистике это явление именуется межязыковой ономастикой. Фино-угорские племена, перенимая у колонистов древнеукраинский язык, не всегда воспринимали славянский способ мышления, поэтому зачастую они придавали несколько иной оттенок многим древнеукраинским словам, которые в звуковом оформлении остались почти без изменений. Так, например, украинское слово «лихий», т.е. злой, плохой, стало означать «смелый, удалой»; украинское «лаяти», т.е. ругать, — лаять; украинское «дитина», т.е. ребенок, превратилось в «детина», т. е. крепкий, сильный мужчина; украинское «вродливый», т.е. красивый, приобрело противоположный смысл, а именно «уродливый». Таких примеров полного или частичного переосмысления слов можно было бы привести великое множество.

Но особенно четко межязыковая ономастика проявилась в понятиях, связанных с обрядовостью, и, прежде всего, похоронной и свадебной. Известно, что с переходом от обряда трупосожжения к обряду трупоположения, древние славяне выработали соответствующую систему терминов и определений. Так, например, деревянный ящик, в который клали труп, назывался «труна» (от слова «трухла, трухлявая»); небольшой холмик, который насыпали на месте захоронения — «гробом» (от «сгребать»), а большой холм — «могилой». Именно так именуется вся эта ритуальная цепочка во всех славянских языках. В русском же языке произошло смещение: труна стала называться гробом, гроб — могилой, а могила — курганом. О том, что гроб — это не деревянный ящик, а именно надгробный холм, осталась память только в таких русских словах, как «сугроб», «надгробие», а также в выражении «гроб Господень», где под гробом понимается склеп.

Такое же смещение понятий имеется и в свадебных обрядах. Сам праздник скрепления брачных уз между мужчиной и женщиной россияне называют «свадьбой», хотя свадьба, то есть сватание, сватьба (укр. «сватання») — это процесс (именуемый также помолвкой), когда к будущей жене еще только засылаются сваты для участия в переговорах. Таким образом, утратилось первоначальное название праздника оформления супружества — «весілля», происходящего от слова «веселиться». Подтверждением первичности слова «весілля» может служить английский язык, где слово marriage (свадьба) происходит от слова merry (веселый).

Своеобразно употребляется в русском языке и слово «невеста» в значении «новобрачная». Большинство филологов склоняются к мнению, что слово это означает «неведомая», то есть «неизвестная». Однако неизвестной она является не для самого новобрачного, а для семьи жениха. Поэтому практически во всех славянских языках слово «невеста» означает «невестку», т.е. жену сына. В украинском языке «невістка» означает именно это понятие, а сама невеста именуется «нареченой», что более соответствует реалиям.

Еще одним примером неверного употребления слов в результате смещения понятий является слово «неделя». В русском языке оно означает период времени, состоящий из семи дней. Однако называть этот период неделей более чем абсурдно, так как шесть дней в неделе посвящены труду. На самом деле неделя —это только один, седьмой день, который является свободным от труда, то есть выходным. Именно так — «неділя», т.е. «день, когда ничего не делают» — и обозначается этот день в украинском языке, а вся семидневка называется «тиждень».

Для русского языка характерно также преобразование или вообще исчезновение некоторых грамматических форм. Так, например, совсем «потеряли» россияне звательный падеж, который и поныне существует как в украинском, так и в большинстве славянских языков. Примером искажения грамматической формы могут служить приветствия. Так, россияне говорят «Добрый день», «Доброе утро», «Добрый вечер». Украинцы же приветствуют с использованием родительного падежа, а именно «Доброго дня», «Доброго ранку» и т.д. Подтверждением того, что именно такая форма является более древней, служит и сохранившееся в русском языке пожелание «Спокойной ночи» (а не «Спокойная ночь»),

От словообразования и грамматики перейдем к фонетике. Одним из наиболее характерных признаков для русского языка является редуцирование. В результате редуцирования конечное «- ти» в глаголах превратилось в «- тъ» (дати — дать, знати — знать, стояти — стоять и т.п.). Результатом редуцирования явилась и утрата мягкого знака в прилагательных (крупьний — крупный, городьский — городской), а также твердого знака перед «я»: вязать, мясо, пять и т.д.

Очень наглядно редуцирование проявляется в так называемом «аканьи». Так, финно-угры в словах с безударным «о» начали произносить его как «а». В современном русском, даже литературном, языке «аканье» стало нормой. В нем, несмотря на написание, никто не выговаривает «молоко», «вода» — надлежит говорить «малако», «вада» и т. д. Причина этого состоит в особенностях речевого аппарата финно- угорских племен — автохтонного населения России.

К другим фонетическим влияниям финно-угорского произношения следует отнести «цокание» (сравните: чапля — цапля, колодязь — колодец, танок — танец, квіти — цветы и т.д.), оглушение звонких согласных, когда, например, слова «зуб», «народ» читаются как «зуп», «нарот» и т.д.

Следствием оглушения явилась «потеря» некоторых звуков, произносить которые финно-уграм было тяжело, а именно мягкого «г», слитных звуков «дж» и «дз», являющихся звонкими аналогами звуков «х», «ч» и «ц». В некоторых словах изменилось даже написание этих звуков, например, бджола — пчела, джміль —шмель и т.д.

Очевидно под финно-угорским воздействием многие окончания в древнеукраинских прилагательных на «-ий» были заменены на «- ой». Сравните, например, такие пары слов, как молодий — молодой, живий — живой и т.д. Это же отразилось и в фамилиях: Толстой, Дикой, Руцкой и т.д. Любопытно, что даже чисто украинским фамилиям также заменили окончание, например, Швидкой.

Из всех славянских языков особенностью только современного русского языка является также усиленное развитие так называемого «йотирования», приведшее к тому, что подавляющее количество слов с исконным, свойственным всем другим славянским языкам «э» превратилось в «е», т. е. в «й+э». Из всех слов, пожалуй, лишь слова «этот», «эта», «это», «эти» сохранились без йотирования. Все другие слова: этаж, электричество, экипаж и т. д. —иностранного происхождения. Получается странное явление: звук «э» в русском языке вроде бы не забыт, но в русских словах его уже нет.

Еще одним серьезным влиянием, которому подвергся русский язык было существенное воздействие церковнославянского языка. При этом старославянское языковое влияние проявляется не только в старых памятниках письменности, но и в современном литературном русском языке. Сегодня многие российские лингвисты признают, что целый ряд особенностей современного русского литературного синтаксиса, в отличие от разговорной русской речи (!), является наследием или дальнейшим развитием синтаксических черт старославянского языка. Старославянскими по происхождению или образованными позже по церковнославянским образцам являются многие термины и названия отвлеченных понятий в русском языке. Это проявляется как в фонетике, так и в словообразовании и морфологии современного русского литературного языка.

Так, например, под воздействием церковнославянщины в русском языке слоги —оро-, — ере-, —оло- были заменены на — ра-, —ре-, —ла-, (огорожа — ограда, морок —мрак, дерево — древо, голова — глава и т.д.), звуки «щ», «ж», «дж» заменены сочетанием «жд» (дощ — дождь, кожний — каждый, одежа — одежда, збуджувати — возбуждать и т.д.). Суффиксы —ач, —оч заменились на —тель (читач — читатель, слухач — слушатель и т.д.), суффикс —ство на суффикс —ствие (дійство — действие, слідство — следствие и т.д.). К словообразовательным признакам старославянизмов относятся также неполногласные приставки вроде пре-, пред-, чрез-, а также приставки из- (ис-), воз- (вос-) и другие.

Очевидно, приведенного материала вполне достаточно, чтобы убедиться в огромном воздействии на русский язык (гораздо более значительном, чем на украинский) церковнославянского языка. В русском языке старославянизмы являются важнейшим компонентом его структуры, определяют в известной мере его характер и историческое развитие, в то время, как в украинском они представляют всего лишь дополнительный элемент.
http://www.politforums.net/crimea/1300562122.html
Записан

preacher
*****

Karma: +403/-206
Offline


« Ответ #110 : 13.01.2017, 13:26:27 pm »

До вищезгаданого треба додати що казахський поет Сулейменов, прочитавши "Слово о полку Игореве" знайшов там велуку кількість тюркізмів, тобто слів з язиків тюркомовних народів.
Тобто прекручиний язик русичів Київської Русі з додаванням великої кількості тюркізмів, - це і є російська мова.
Записан

Toris
Зачарований небом
*****

Karma: +1383/-707
Offline



Toris.Україна


« Ответ #111 : 13.01.2017, 20:37:37 pm »

Цікавий екскурс з 1980-х по теперішній час.

Тарас Стецьків: Ми запросили Кучму до себе — типу посидіти, випити, погомоніти

http://hvylya.net/interview/politics2/taras-stetskiv-mi-zaprosili-kuchmu-do-sebe-tipu-posiditi-vipiti-pogomoniti.html
Записан

Секта свідків підіймальної сили
preacher
*****

Karma: +403/-206
Offline


« Ответ #112 : 19.01.2017, 10:56:37 am »

Цікаві факти:
1. Найперша Конституція в світі була створена українцем Пилипом Орликом. 5 квітня 1710 його обрали гетьманом запорізького війська. У цей же день ним було оголошено «Конституцію прав і свобод війська Запорізького». У США Конституцію прийняли в 1787 р., у Франції та Польщі тільки в 1791 році.

2. В 1934 році в Парижі на конкурсі краси мов українська мова зайняла третє місце після французької та перської за такими критеріями, як фонетика, лексика, фразеологія, структура речень. Мелодійність же української визнана другою найгарнішою серед мов світу, після італійської.

3. Українська мова є однією з найпоширеніших мов в світі (фахівці розрізняють близько 7000 мов ) і за кількістю носіїв займає 26-те місце. Також вона є другою за поширеністю серед мов слов’янського походження після російської. Але, вважається, що російська мова штучна і НЕ слов’янська, тому українська найпоширеніша серед слов’янських мов. На території України більше 32 мільйонів осіб вільно спілкуються українською мовою.

4. З точки зору лексики найближчими до української мови є білоруська (84%) і польська (70%) мови.


* first_constitution.jpg (330.34 Кб, 2635x1243 - просмотрено 740 раз.)
Записан

mechanic
*****

Karma: +814/-296
Offline




« Ответ #113 : 19.01.2017, 12:33:47 pm »

є так версія
Що таке Переяславська угода і чому вона проіснувала лише 2,5 роки
http://socportal.info/2017/01/19/shho-take-pereyaslavs-ka-ugoda-i-chomu-vona-proisnuvala-lishe-2-5-roki.html


Записан

Сало може бути добрим або дуже добрим
preacher
*****

Karma: +403/-206
Offline


« Ответ #114 : 19.01.2017, 13:52:00 pm »

З часів Петра-І, який якимсь дивним чином перетворився з князя Московського князівства на царя россії, стало модою переписувати всі істричні документи, а особливо ті що стосувались України. Звісно оригінали документів знищувались. Ця мода не перестала бути актуальною і понині.
Тому свідотства про історію України краще шукати в музейних сховищах та архівах Європи, Британії, Північної Америки і інших країн.
« Крайнее редактирование: 19.01.2017, 13:54:02 pm от preacher » Записан

preacher
*****

Karma: +403/-206
Offline


« Ответ #115 : 21.01.2017, 13:23:11 pm »

Виявилось що переписування істрії пачалось ще з Івана Грозного, який як вважаеться  був першим царем Московського князівства. Проте тут така цікава подробиця, - першою фігурою князівства є Великий Князь, а ніяк не цар. Цар є першою фігурою в царстві, а це трохи інше державне утворення. Деякі правителі Московського князівства задовільнялись званням "Великого Князя", а деякі проголошували себе "Црем".
« Крайнее редактирование: 21.01.2017, 13:27:24 pm от preacher » Записан

preacher
*****

Karma: +403/-206
Offline


« Ответ #116 : 23.01.2017, 10:33:48 am »

Мапа Європи намальована Оrtelius 1579 рік.


* europae-from-theatrum-orbis-terrarum-1579-artist-ortelius-abraham.jpg (182.72 Кб, 640x497 - просмотрено 805 раз.)
Записан

Серго
ATPL
*****

Karma: +883/-28
Offline



Українець


« Ответ #117 : 30.01.2017, 11:56:57 am »

"Українська ніч": Канадські хокеїсти вдягли на гру вишиванки
Це допомогло команді перемогти.

Гравці канадської хокейної команди Dauphin Kings із міста Дофін у провінції Манітоба вдягли на гру молодіжної ліги проти команди Virden форму, стилізовану під українську вишиванку. Про це повідомляють на "Укрінформ".

Поєдинок мав назву «Українська ніч» і завершився перемогою Dauphin Kings з рахунком 3:2. Перед початком матчу, який пройшов на домашній арені Dauphin Kings, вихід гравців на арену оголошувався українською мовою. Додамо, що місто Дофін, в якому разом із околицями проживає більше 8 тисяч осіб, відоме своє потужною українською громадою. Так, понад 41% населення міста має українське походження. Більше чверті жителів володіє українською.


* 2.jpeg (78.94 Кб, 620x930 - просмотрено 709 раз.)

* 1.jpeg (37.82 Кб, 620x413 - просмотрено 528 раз.)

* 3.jpeg (46.67 Кб, 620x413 - просмотрено 504 раз.)

* 4.jpeg (44.26 Кб, 620x413 - просмотрено 523 раз.)
Записан
Ergant
*

Karma: +0/-0
Offline



Вечные странники


« Ответ #118 : 27.10.2022, 02:02:40 am »

Спасибо большое, будем продолжать. Материала еще много.
[/quote]

Если есть еще материал, подскажите, пожалуйста, я ищу информацию об Эрганте Константине Карловиче, есть много упоминаний о его работе вместе с Сикорским, о том, как они вместе уехали в 1912 году из Киева в Петербург, о его членстве в воздухоплавательном кружке КПИ и пр., а в списках студентов КПИ (1900-1912) я его не нахожу. Где можно еще поискать информацию о нем?
Записан
  Печать  
Страниц: « 1 2 3 4 5 6 7 8 |   Вверх
Тэги: Страницы истории. Кто мы есть. 
 
Перейти в:  

Powered by SMF 1.1.7 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC | v1.2 © Крылья 2004