Корисні сцилки

<< < (177/230) > >>

TAILDRAGGER:
Цитата: IDB от 03.01.2018, 12:46:10 pm

крутящий момент измеряется в КГМ,  а не в КГ/М - килограммометры и килограмм на метр немного разные понятия. Не так ли ?
С уважением
Старый "чайник"  


Ну, раз уж так, то позвольте спросить, чем отличаются в русском языке (в переводе на русский) и разнятся по смыслу выражения (о дорожном движении)

Stop before line и
Stop behind line

То, что вы мне "поставили на вид" имеет один и тот же смысл, разница лишь в форме написания в английском и в русском. В английском языке нет знака "деление" - это исключительно русскоязычное изобретение. Так что , извиняюсь за безграмотность.

IDB:
Dear Sir, Please translate for me into English
-кгм - единицы измерения крутящего момента,
-кг/м - единицы измерения нагрузки на погонный метр ( понятие применяется при характеристике пола военно-транспорьных самолетов).
Thank you very much for kind help.
Old Teapot.

подвашник:
Если при измерении нагрузки  на  пол  не  в  метрах в  квадратной степени
 то  вопрс. В длину  или  ширину?
  Или  после  новогоднего  застолья  добываем  квадратный  корень как   известный  персонаж.

IDB:
Ответ на 882: Я не знаю как у вас в париже после застолья понимают по-русски, а у нас в "Инструкции по загрузке самолета Ан-124 "Руслан" записано - "нагрузка на пол ХХХ кг на погонный метр" и ни у кого не возникает вопросов ( даже и после ужина с друзьями).

подвашник:
Понятно. В том  смысле,  что  ограничена  как  бы  точечная  нагрузка ,  а  не распределенная  которая   то же   конечно имеет   лимит.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница