Язык общения пилотов и диспетчеров. Как учить авиационный английский

(1/2) > >>

Геннадий Хазан:




Кому-то иностранные языки даются легко, кому-то не очень. Но мировая тенденция популяризации английского языка наблюдается уже довольно давно. Англичане по идее должны гордиться, что их язык выбран в качестве основного иностранного языка, который изучают по умолчанию.

Не смотря на то, что официальными языками ИКАО являются в том числе и немецкий, французский и даже русский языки и другие..., фразеология радиообмена по стандартам ИКАО при выполнении международных полетов должна осуществляться на английском языке.

Фразеология радиообмена обычно ведется между диспетчером и пилотом, иногда - между пилотами разных воздушных судов. Фразеология радиообмена - это набор стандартных слов, выражений и команд, которые следует использовать при ведении радиосвязи, разговорная речь при радиообмене не должна использоваться, т.к. в условиях повышенного уровня шума в кабине и частого наличия радиопомех в эфире разборчивость фраз может быть весьма плохой.



Использование только стандартных выражений во фразеологии радиообмена значительно исключает неверное понимание смысла команд. При фразеологии радиобмена зачастую опускается грамматика для еще большего упрощения общения диспетчера и пилота. Стандартизация во фразеологии начинается с авиационного алфавита. Выучив его один раз, начинаешь пользоваться вседа и везде, когда нужно что-то произести по буквам.

В Приложении 1 ИКАО указано, что все пилоты, выполняющие международные рейсы, должны знать английский язык на уровне не ниже Рабочего (четвертого) - это требование действует с лета 2011 г.

Аналогичное требование относится и к диспетчерам, обслуживающим воздушное движение.

Таким образом, выходит, что английский надо учить по-любому. Для этого имеется множество очных курсов, а также учебников с комплетами аудиоматериалов, например, Air Speak Роберсона.

Но находятся и уникальные товарищи! Они не только сами учат английский язык, но помогают в освоении фразеологии радиобмена своим товарищам, создавая по истине шедевры дидактических материалов. При этом используются легкодоступные средства типа карандашей, авторучек и фломастеров и собственные знания и умения.

Ведь согласитесь, гораздо проще учить иностранный язык с использованием ассоциативных иллюстраций. Например, почти полный словарный запас, касающийся конструкции воздушного судна можно уместить в одной картинке:


Если некий пилот ежедневно (daily) приходит домой "на бровях" и это происходит постоянно (permanently) - вот вам один из сюжетов, который можно изобразить в виде веселой картинки с элементами изучения иностранного языка.














взято : http://coldth.clan.su/news/jazyk_obshhenija_pilotov_i_dispetcherov_kak_uchit_aviacionnyj_anglijskij/2014-07-15-79

Akira:
Как на меня- очень пошло. Но наглядно и доходчиво.

flyplane:
Очень хорошая тема! Спасибо за её создание!
Учу английский язык для посещения зарубежных выставок по работе.
Когда-то сотрудники говорили, что я никогда его не выучу.)
Но, сейчас я могу сам проводить переговоры не только с европейцами, а и с англичанами.)
Как учил? Каждый день в течении нескольких лет. И продолжаю каждый день.
Из авиационного английского прошел с преподавателем "Oxford English for Aviation".
Сейчас прохожу "Macmillan. Check your aviation english".

Недавно получил PPL и очень хочу понять нужно ли сдать авиационный английский для частных полетов за рубежом? Т.е. нужно ли записывать это в сертификат? И если нужно записать в PPL, то где у нас в Украине можно сдать авиационный английский?

Serj:
Кировоград, Аэролингва. Здавайте и Вам запишут в додаток.

flyplane:
Цитата: Serj от 07.08.2015, 20:14:28 pm

Кировоград, Аэролингва. Сдавайте и Вам запишут в додаток.



Спасибо!
http://aerolingua.com/
Нашел. Попробую связаться.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница